‘นาริตะ’ทดลองใช้โทรโข่งแปล 3 ภาษาบริการนักท่องเที่ยว

  • 566
  •  
  •  
  •  
  •  

mega

ต่อไปใครไม่เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นไม่ต้องกลัวหลงทางในสนามบินนาริตะของญี่ปุ่นอีกแล้วเพราะไม่กี่วันมานี้ พนักงานในสนามบินนาริตะเริ่มทดลองใช้โทรโข่งแปลภาษาที่สามารถเปลี่ยนภาษาญี่ปุ่นให้กลายเป็นภาษาจีน เกาหลี หรืออังกฤษก็ได้

โทรโข่งมหัศจรรย์เหมือนหลุดมาจากการ์ตูนโดเรม่อนนี้มีชื่อว่า ยาคุ (แปลกว่าการแปล) โดยกลไกการทำงานก็ลอกเลียนแบบมาจากการใช้แอพฯ แปลภาษาบนสมาร์ทโฟน นั้นทำให้มีจุดอ่อนว่าหากเป็นภาษาเฉพาะของสนามบินแอพฯ ก็อาจแปลไม่ออก

สำหรับผู้พัฒนาก็ไม่ใช่ใครอื่นไกล เป็นแบรนด์เจ้าพ่อเครื่องใช้ไฟฟ้า Panasonic ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจในการสร้างมาจากปี 2014 ที่สนามบินนาริตะประสบเหตุน้ำท่วมทำให้เจ้าหน้าที่ของสนามบินประสบความยากลำบากในการสื่อสารกับนักท่องเที่ยวอย่างมาก

Source


  • 566
  •  
  •  
  •  
  •  
อุ้งทีนหมี
เตาะแตะในโรงเรียนชายล้วนแถวยศเส ก่อนเติบโตต่อในมหาวิทยาลัยริมฝั่งน้ำเจ้าพระยา ที่สุดจับพลัดจับผลูเข้าทำงานในนแวดวงสื่อสารมวลชนมาแล้วกว่า 4 ปี โต้ลมโต้ฝนทั้งในวงการข่าวต่างประเทศ เยาวชน ธุรกิจ การเมือง สังคม ฯลฯ แต่สุดท้ายกลับลำมาหลงรักวงการมาร์เก็ตติ้งที่ข้ามน้ำข้ามทะเลไปขี่จิงโจ้เรียนปริญญาโทมา เลยตัดสินใจหันหางเสือออกสู่การผจญภัยครั้งใหม่อีกสักตั้ง